Chapters Read:22. Milo the Mayor, 23. Nately’s Old Man
Page reached:: 235 of 448 (52.46%).
Status Report: In the last thread, Greg remarked: “Is anyone else finding their humor being infected by the circular logic and non sequiturs used in the book? The witty remarks I make daily to friends and colleagues have started to sound like dialog from Catch-22.”
I thought nothing of the comment at the time. But the following day, I posted this to an online forum I frequent:
When more of a company's stock is purchased, the price per share goes up, right? And when more of it is sold, the price per share goes down. So say I buy a huge amount of company X's stock--so much stock that it actually causes the price per share to go up. Then I immediately sell it for a profit, causing the price to go back to it's original valuation. Then I buy it again ... and so on, continually making a profit out of thin air. Someone explain to me why this doesn't work--or does it.
And the day after that, I read chapter 22, in which Milo Minderbinder pretty much does exactly this.
It’s true! I’m infected with Heller-Ouroboros!
P.s. Halfway though, sucka.
Favorite Passage: “You put so much stock in winning wars,” the grubby iniquitous old man scoffed. “The real trick lies in losing wars, in knowing which wars can be lost. Italy has been losing wars for centuries, and just see how splendidly we’ve done nonetheless. France wins wars and is in a continual state of crisis. Germany loses and prospers. Look at our recent history. Italy won a war in Ethiopia and promptly stumbled into serious trouble. Victory gave us such insane delusions of grandeur that we helped start a world war we hadn’t a chance of winning. But now that we are losing again, everything has taken a turn for the better and we will certainly come out on top again if we succeed in being defeated.”
Words Looked Up:
- Pomade: A perfumed ointment, especially one used to groom the hair.
Panatella: American Spanish, meaning ‘a long thin biscuit’ and Italian, meaning ‘small loaf’.
Concupiscent: A strong desire, especially sexual desire; lust.
Crump (as in “Tubas crumped”): 1. to crunch or make a crunching sound, as with the teeth; 2. (of an artillery shell) to land and explode with a heavy, muffled sound; 3. to make a crunching sound, as in walking over snow. (Hmm, I think Heller mighta just made that one up.)