<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Catch-22:  Chapters 24-32</title>
	<atom:link href="http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/</link>
	<description>Haphazardly Spellchecked Since 2002</description>
	<lastBuildDate>Sun, 20 May 2012 18:39:24 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.2</generator>
	<item>
		<title>By: Valera Fooksman</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32937</link>
		<dc:creator>Valera Fooksman</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 16:57:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32937</guid>
		<description>Hey Matt,

Believe it or not, I&#039;m still onboard NaNoReMo, as I was 2 months ago. It just takes me so much longer to read it, what with English being my second language and me having little time for reading these days and the book being so thick. I&#039;m up to chapter 30: Dunbar at the moment. I&#039;m reading your posts as I chug along. The reason I avoid comments to your posts is that people are throwing half-spoilers that I hate to come across. For instance, every page now I&#039;m on the lookout for whatever happens to Dunbar because one of the commentators mentioned that this is what will eventually constitute (or start) &quot;the plot&quot;.

The book is great, and I&#039;m glad I finally got to read it: I started several times before but was always distracted. This time I&#039;m holding to it tightly, so the book travelled to Puerto Rico with me where it got caught in tropical storm, and now it is crooked badly and crackles when ruffled like rheumatic&#039;s knuckles.

I have to guess (or look up, when I&#039;m not too lazy, but I almost always am) a lot of words. It often looks to me that Heller deliberately adorns the text with obscure words, don&#039;t know why. To make it &quot;elite reading&quot;? To distant the book from its matter? To get readers to exercise their language muscles? Oh well. I classify it as only a minor annoyance.

Anyway, thanks for NaNoReMo, I&#039;ll finish the book soon (couple more weeks?) and report to the headquarters.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Hey Matt,</p>
<p>Believe it or not, I&#8217;m still onboard NaNoReMo, as I was 2 months ago. It just takes me so much longer to read it, what with English being my second language and me having little time for reading these days and the book being so thick. I&#8217;m up to chapter 30: Dunbar at the moment. I&#8217;m reading your posts as I chug along. The reason I avoid comments to your posts is that people are throwing half-spoilers that I hate to come across. For instance, every page now I&#8217;m on the lookout for whatever happens to Dunbar because one of the commentators mentioned that this is what will eventually constitute (or start) &#8220;the plot&#8221;.</p>
<p>The book is great, and I&#8217;m glad I finally got to read it: I started several times before but was always distracted. This time I&#8217;m holding to it tightly, so the book travelled to Puerto Rico with me where it got caught in tropical storm, and now it is crooked badly and crackles when ruffled like rheumatic&#8217;s knuckles.</p>
<p>I have to guess (or look up, when I&#8217;m not too lazy, but I almost always am) a lot of words. It often looks to me that Heller deliberately adorns the text with obscure words, don&#8217;t know why. To make it &#8220;elite reading&#8221;? To distant the book from its matter? To get readers to exercise their language muscles? Oh well. I classify it as only a minor annoyance.</p>
<p>Anyway, thanks for NaNoReMo, I&#8217;ll finish the book soon (couple more weeks?) and report to the headquarters.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32936</link>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 15:28:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32936</guid>
		<description>Scheisskopf is not &quot;roughly&quot; German for shithead.  It IS German for shithead.

They even say it in the book.  I think it&#039;s when he becomes a General and is strutting around, someone says &quot;that guy is such a shithead.&quot;

I read this years ago, and discussed it at length with a buddy who had written a paper on it.  Our conclusion was that the constant repetitive nature of the writing was a sort of ruse to lull you into a sleep.  Not an actual sleep.  But one where you just think this book is about making fun of war and dudes trying to get laid.  But it definitely turns when Kid Sampson gets &quot;mowed down.&quot;  And the graphicness of that scene with people running around with bits of Kid Sampson stuck to them.  I had never heard that French term before, but I think it fits nicely.

Also, I loved the book, and liked the movie.  Some of the scenes played much better in the movie.  Milo is definitely more sinister.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scheisskopf is not &#8220;roughly&#8221; German for shithead.  It IS German for shithead.</p>
<p>They even say it in the book.  I think it&#8217;s when he becomes a General and is strutting around, someone says &#8220;that guy is such a shithead.&#8221;</p>
<p>I read this years ago, and discussed it at length with a buddy who had written a paper on it.  Our conclusion was that the constant repetitive nature of the writing was a sort of ruse to lull you into a sleep.  Not an actual sleep.  But one where you just think this book is about making fun of war and dudes trying to get laid.  But it definitely turns when Kid Sampson gets &#8220;mowed down.&#8221;  And the graphicness of that scene with people running around with bits of Kid Sampson stuck to them.  I had never heard that French term before, but I think it fits nicely.</p>
<p>Also, I loved the book, and liked the movie.  Some of the scenes played much better in the movie.  Milo is definitely more sinister.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Kevin</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32935</link>
		<dc:creator>Kevin</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 01 Dec 2007 15:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32935</guid>
		<description>Scheisskopf is not &quot;roughly&quot; German for shithead.  It IS German for shithead.

They even say it in the book.  I think it&#039;s when he becomes a General and is strutting around, someone says &quot;that guy is such a shithead.&quot;
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scheisskopf is not &#8220;roughly&#8221; German for shithead.  It IS German for shithead.</p>
<p>They even say it in the book.  I think it&#8217;s when he becomes a General and is strutting around, someone says &#8220;that guy is such a shithead.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Am I Doing Okay?</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32934</link>
		<dc:creator>Am I Doing Okay?</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 03:21:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32934</guid>
		<description>Please tell me there is a NaNoReMo in December?
I don&#039;t want to wait a year.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Please tell me there is a NaNoReMo in December?<br />
I don&#8217;t want to wait a year.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Justin</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32933</link>
		<dc:creator>Justin</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Nov 2007 01:46:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32933</guid>
		<description>@Syrup - Do you ride the 7 and/or the 4? That might have been me  - I&#039;m reading it on the bus every day.

I did think the book took an unusually dark turn when Kid Sampson was eaten by the propeller and McWatt, er, responded.

Did anyone else notice the appearance of the term &quot;tickler file&quot; at the beginning of chapter 29? I wasn&#039;t aware that the term was that old. Huh. I guess David Allen didn&#039;t invent every good idea.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>@Syrup &#8211; Do you ride the 7 and/or the 4? That might have been me  &#8211; I&#8217;m reading it on the bus every day.</p>
<p>I did think the book took an unusually dark turn when Kid Sampson was eaten by the propeller and McWatt, er, responded.</p>
<p>Did anyone else notice the appearance of the term &#8220;tickler file&#8221; at the beginning of chapter 29? I wasn&#8217;t aware that the term was that old. Huh. I guess David Allen didn&#8217;t invent every good idea.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Karen</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32932</link>
		<dc:creator>Karen</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 21:41:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32932</guid>
		<description>&lt;i&gt; concept called douche ecossaise. Literally the term means &quot;alternating between very hot and very cold showers,&quot; &lt;/i&gt;

Well, no (she said, nitpickily), not LITERALLY.  Literally, it means Scottish shower.  And boy would I love to know the cultural exchange that led up to that bit of French observations.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><i> concept called douche ecossaise. Literally the term means &#8220;alternating between very hot and very cold showers,&#8221; </i></p>
<p>Well, no (she said, nitpickily), not LITERALLY.  Literally, it means Scottish shower.  And boy would I love to know the cultural exchange that led up to that bit of French observations.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: juliloquy</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32931</link>
		<dc:creator>juliloquy</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 19:25:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32931</guid>
		<description>I was able to renew, so I may be the only person in West Philly doing NaNoReMo. Still haven&#039;t blogged it, though.

As I read, it seems familiar to me. Wonder if I saw it as a play when I was a kid?
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I was able to renew, so I may be the only person in West Philly doing NaNoReMo. Still haven&#8217;t blogged it, though.</p>
<p>As I read, it seems familiar to me. Wonder if I saw it as a play when I was a kid?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: LAN3</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32930</link>
		<dc:creator>LAN3</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 19:12:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32930</guid>
		<description>I&#039;m with amy on this one-- only just now, after having read the book, did I notice the meaning of Scheisskopf.

</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;m with amy on this one&#8211; only just now, after having read the book, did I notice the meaning of Scheisskopf.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Syrup</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32929</link>
		<dc:creator>Syrup</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Nov 2007 18:10:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32929</guid>
		<description>Two days ago I saw someone on a bus reading Catch-22. I really wanted to ask if they were doing it for NaNoReMo... but that would sure be awkward.
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Two days ago I saw someone on a bus reading Catch-22. I really wanted to ask if they were doing it for NaNoReMo&#8230; but that would sure be awkward.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: amy</title>
		<link>http://defectiveyeti.com/2007/11/23/catch-22-chapters-24-32/comment-page-1/#comment-32928</link>
		<dc:creator>amy</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 22:05:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://defectiveyeti.com/?p=3525#comment-32928</guid>
		<description>Scheisskopf. Hee hee!
</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Scheisskopf. Hee hee!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

